您的位置:首页 >知识精选 >正文

野望原文及翻译(野望翻译)

摘要 关于野望原文及翻译,野望翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、野望 王绩 285 唐 五律...

关于野望原文及翻译,野望翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、野望 王绩 285 唐 五律 王绩]]> 树树皆秋色,山山唯落晖。

2、牧人驱犊返,猎马带禽归。

3、相顾无相识,长歌怀采薇。

4、]]> 这首诗在艺术上以质朴自然见长。

5、全诗写的是秋色中的山野,在闲适的情趣中,也透露出诗人彷徨无依的莫名苦闷。

6、[注释](1)东皋:山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。

7、(2)徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨。

8、(3)落晖:落日的余光。

9、(4)犊:小牛。

10、采薇:《诗经.召南.草虫》有:“徙彼南山,言菜其薇。

11、未见君子,我心伤悲。

12、”又《诗经.小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。

13、曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故”,此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷。

14、[译文]在黄昏的时候,我伫立在东皋村头怅望,彷徨徘徊心中没有主张。

15、每一棵树都凋谢枯黄,每一座山峰都涂上落日的余晖。

16、放牛的儿童骑着小牛回家,猎人骑着骏马带回猎物。

17、我看到这些人又并不相识,心情郁闷于是长声歌唱《诗经》中“采薇采薇”的诗句。

18、《野望》写的是山野秋景,在闲逸的情调中,带几分彷徨和苦闷,是王绩的代表作。

19、“东皋薄暮望,徙倚欲何依。

20、”皋是水边地。

21、东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。

22、他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。

23、“徙倚”是徘徊的意思。

24、“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

25、下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖。

26、牧人驱犊返,猎马带禽归。

27、”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。

28、在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。

29、这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。

30、然而,王绩还不能象陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇。

31、”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。

32、读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处。

33、可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好。

34、南朝诗风大多华靡艳丽,好象浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。

35、从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。

36、王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处。

37、这首诗的体裁是五言律诗。

38、自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。

39、到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。

40、而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。

41、这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情——景——情这一反复,诗的意思更深化了一层。

42、这正符合律诗的一种基本章法。

43、傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,  层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

44、  牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

45、  大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!